笔下文学

笔下文学>海底两万里主要内容 > 第33章 维哥湾(第3页)

第33章 维哥湾(第3页)

“那么,我继续往下说。接着,就发生了这么一件事:加的斯的商人享有一种特权。根据这种特权,从西印度来的商品由他们包销。然而,把大帆船上的金条银条卸在维哥港,侵犯了他们的权利。于是,他们跑到马德里去告状,并从软弱无能的菲利普五世那里获得了恩准:不得在维哥港卸货,封停商船,等到敌人的舰队离去后再开往加的斯。”

“然而,正当西班牙人做出这个决定的时候,英格兰舰队于一七〇二年十月二十二日开抵维哥湾。夏多—雷诺元帅不顾寡不敌众,仍然英勇奋战。但是,眼看商船上的财宝就要落入敌人手中,他下令放火焚烧或凿沉帆船。结果,商船连同财宝全部沉入大海。”

说到这里,尼摩艇长停了下来。说实话,我还是不明白,这段历史在哪一方面能使我感兴趣。

“那么后来呢?”我问道。

“阿罗纳克斯先生,”尼摩艇长回答说,“我们现在就在维哥湾里。这段历史的谜底,就等着您去揭开。”

艇长站起身来,并叫我跟他走。我已经恢复了平静,顺从地跟在他身后。客厅里很暗,不过透明的玻璃外面闪烁着水波的光亮。我朝外张望。

鹦鹉螺号周围半海里方圆的水域仿佛被笼罩在电灯光下,海底沙层干净、明亮。潜艇上的船员穿着潜水服正忙着在发黑的船骸中间清理着腐烂的木桶和破裂的箱子。金条、银条,以及无数的硬币和珠宝从这些破旧的木桶和箱子里散落出来,撒满了海底。船员们满载着珍贵的战利品回到鹦鹉螺号上,卸下包袱,然后又潜入海底去捞取这取之不尽的金银财宝。

现在,我明白了。这里就是一七〇二年十月二十二日海战的战场。西班牙政府雇用的船队就沉没在这里。尼摩艇长根据自己的需要来这里收取数百万的金银财宝,装在鹦鹉螺号的舱里。美洲为他,而且仅仅是为他进贡了这么多的贵金属。他是这些从印加人和费尔南德·科尔特斯[7]的战败者那里掠夺来的财宝的完全直接继承人!

“教授先生,您是否知道大海蕴藏着这么多的财富?”他微笑着问我。

“我知道,”我回答说,“有人估计海水里含有200万吨呈悬浮状的白银。”

“也许吧。不过,提炼这些白银的花费要大于利润。而在这里,我只需拾取别人丢失的东西,并且不止是在维哥湾,而是在数以千计的曾经发生过海难事故的地方。我在我的海底地图上都已经标注清楚。现在,您明白我是个亿万富翁了吧?”

“艇长,我明白了。不过,请允许我告诉您,您这样在维哥湾开采,只不过是比您的一家竞争对手公司捷足先登了一步。”

“哪家公司?”

“一家获得西班牙政府特许权寻找这些沉船的公司。公司股东们都被优厚的利润这个诱饵所吸引,因为有人估计这些沉没海底的财宝价值五个亿!”

“五个亿!”艇长回答我说,“这里曾经有五个亿的财宝,但现在没有这么多了。”

“确实如此,”我说道,“最好给这个公司的股东们发个通知,这也许是个善举,说不定很受欢迎。通常,赌徒们最惋惜的倒不是输钱,而是他们的疯狂希望的破灭。总之,我倒不是怜悯他们,而是同情这成千上万的可怜人。如果这么多的财富能平均分给他们,倒是能够派上很大的用处,而现在这些财富对他们来说将毫无用处!”

我以前之所以没有发出这样的叹息,是怕有可能刺伤尼摩艇长的心。

“毫无用处!”他激动地回答说,“先生,这么说,您是以为我拾取这些财富,会把它们白白浪费掉?在您看来,我辛辛苦苦地收集这些财宝是为了我自己?谁告诉您说,我不会好好利用它们?您以为我不知道在这个地球上存在着受苦的人们和被压迫的种族,以及需要救济的穷人和需要复仇的受害者?您难道就不明白……”

尼摩艇长说到这里就打住了。也许,他为自己说得太多而感到后悔。不过,我以前没有猜错。不管是什么动机迫使他来到海底寻求独立,他首先仍然是一个人!他心里仍然惦记着人类的苦难,把自己博大的仁慈心献给了受奴役的种族和个人!

于是,我终于明白了,鹦鹉螺号在义民揭竿而起的克里特岛海域航行时,尼摩艇长为谁送去了几百万的财宝!

注释

[1]柯斯丘什科(1746—1817):波兰民族解放运动领导人之一,曾参加北美独立战争;领导反对俄普瓜分波兰的克拉科夫民族起义。

[2]莱奥尼达斯(?一公元前480):古斯巴达国王,在德摩比利战役中阵亡。

[3]博扎里斯(1788—1823):希腊爱国人士,曾参加希腊秘密革命社团“友谊社”,在希腊独立战争中阵亡。

[4]奥·康乃尔(1775—1847):爱尔兰民族主义运动领袖。

[5]马宁(1804—1857):意大利政治家、民族主义运动领袖。

[6]约翰·布朗(1800—1859):美国废奴主义领袖,组织反奴隶制的武装集团,后被处以绞刑就义。

[7]费尔南德·科尔特斯(1485—1547):西班牙殖民者,一五一八年率探险队前往美洲大陆开辟新殖民地。

已完结热门小说推荐

最新标签