“杂志还有霓虹读者?”顾陆对另一件事好奇。
就《岁月推理》,还走出了国门?
“因为我们经常会刊登霓虹的推理小说,所以和《giallo》和《faust》有合作,有版权方面的来往。
”
韩藏解释,“国内关于霓虹的出版物也少,所以不少在我们国内工作的,会中文的霓虹人就会买我们杂志。
”
原来岁月推理刊登国外的小说真有版权?!
这让顾陆大为惊讶。
“小顾老师,这些不重要,你快看看信件后面,你同不同意。
”
韩藏说。
闻言,瞧着英国读者的信件,原来是伊莎贝拉希望能翻译这部小说,到推理之窗论坛传播。
推理之窗是英国的一个推理小说分享论坛,和国内的ac论坛没区别。
“麻烦韩藏编辑特意告知了,我会好好感谢这位叫伊莎贝拉的外国读者,同时我也会委婉拒绝翻译授权。
”
顾陆看完信件回应。
“?”韩藏怀疑自己是不是耳朵坏掉听错了,“授权翻译,然后发布到外网可以积攒人气,等合适的时机,我们就可以出英文版。
”
“想法很好,但这只是最好的构想。
首先,这位读者并不是专业的翻译人士,会两国语言和会翻译中间还是有很大的差距。
”
顾陆说,“况且我现在作品触角,距离欧洲太远了,现在授权弊大于利。
”
一席话让韩藏冷静下来。
也是,推理之窗论坛本质上就是免费分享的论坛,论坛性质决定它的属性,想要积攒人气压根不可能。
更直白的说,国内ac论坛流量也不小,何曾见在论坛连载聚集人气然后出单行本的?没有,完全没有,几年来一個例子都没。
难怪别人小小年纪能写出精彩的文章,我只有在旁边喊牛逼。
韩藏心里想,二十来岁的人还没高中生冷静。
“韩编,有一件事倒是要麻烦你。
”
顾陆说,“我们杂志能把自己作品引进到霓虹不?我感觉我有几个短篇应该挺适合霓虹风格。
”
“真别说真别说,就明智那个调调的作品,说不准还真受霓虹喜欢。
”