笔下文学

笔下文学>穿越成胤禛的福晋 > 第249章 二百四十九(第3页)

第249章 二百四十九(第3页)

南怀仁站起身以后,康熙便道:“南怀仁,用你家乡的语言同朕的九皇子对话一番。”

南怀仁听了康熙这话,虽不懂为何,但也不犹豫,就用自己家乡的语言对胤禟打了声招呼。胤禟倒也没有犹豫,也用同样的语言回了一句,两人便继续展开了一场对话。

康熙见胤禟果然能够与南怀仁对话,满意极了。不过,他担心着罗马教皇派过来的特使所说的语言与南怀仁家乡的不一样,便又道:“南怀仁,这罗马教皇那边所用的语言,与你家乡的可一样?”

南怀仁也很诚实的道:“回皇帝陛下的话,这罗马教皇的语言与臣家乡的语言确实是有些不同的。”

康熙见自己的担心成真,便又继续问道:“那你可会那边的语言。”

南怀仁道:“微臣会一些。”

康熙闻言,便继续对南怀仁道:“那你在用那边的语言同朕的九皇子交谈一下。”

南怀仁也不犹豫,便继续用拉丁语同胤禟打了招呼,令众人都没想到的是,胤禟居然依旧是完美的答了上来。

“哈哈哈,好好好。。。”康熙见胤禟依旧完美的答上了南怀仁的话,开心的大笑。

“南怀仁,你先退下吧。”待两人交谈完以后,康熙便令南怀仁先退下了。

待南怀仁告退走出乾清宫以后,康熙便大手一挥道:“这个迎接罗马教皇来使的事情就交给九阿哥主理了,礼部和鸿胪寺好好配合九阿哥,不得有误。”

“是,儿臣(奴才)遵旨。”胤禟及礼部和鸿胪寺的官员赶忙齐齐应了下来。

======题外话======

查了一些资料,不确定是否属实。查到的资料总结了一下,有如下几条:

1、罗马教皇所使用的语言主要是拉丁语。拉丁语不仅是罗马帝国的官方语言,而且在罗马教廷中具有特殊地位,被视为最接近天主的语言。自古以来,拉丁语在罗马教廷中被广泛使用,用于宗教仪式、祈祷、教义阐释以及官方文件等方面。

小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!

2、南怀仁是比利时人,以天文历法见长,精通数学计算、机械工艺、地理测绘等知识。南怀仁是康熙的科学启蒙老师,后来还在清廷担任要职,生时受到清廷的诰封与褒奖,死后被赐谥号。

3、在清朝时期,比利时所使用的语言主要是法语和荷兰语(弗拉芒语)。

法语:比利时在独立之初,为了划清与荷兰的界限,将法语定为唯一的官方语言。法语在比利时的瓦隆-布鲁塞尔大区是主要的官方语言,并且在政府、法律、教育和媒体等领域被广泛使用。

荷兰语(弗拉芒语):比利时北部弗拉芒大区的官方语言是荷兰语(在当地被称为弗拉芒语)。这一地区的人们在日常生活中广泛使用荷兰语,并且它也是该地区教育、政府和媒体的主要语言之一。

4、拉丁语原本是罗马帝国的官方语言,后来随着罗马帝国的扩张和传播,成为许多欧洲国家的学术和宗教语言。在清朝时期,欧洲国家仍然广泛使用拉丁语,尤其在学术着作、宗教文献和外交场合中。

5、南怀仁:他曾被清廷委任为朝廷翻译官,负责外国使臣访华时的接待翻译工作,包括使用拉丁语进行翻译。

最后总结陈词一下,南怀仁是比利时人,家乡的语言应该是法语或者荷兰语。但是由于罗马帝国的扩张和传播,许多的欧洲国家人民都是会拉丁语的,所以,南怀仁也是会拉丁语的,甚至还被清廷委任为朝廷翻译官,负责外国使臣访华时的接待翻译工作,包括使用拉丁语进行翻译。

而文中康熙第一次让南怀仁用家乡的语言与胤禟对话,是使用的法语或者荷兰语。

当康熙问南怀仁是否会用罗马教皇的语言,南怀仁也回答的会。

南怀仁第二次与胤禟对话就是使用拉丁语进行的。

======题外话完======

喜欢穿越清朝成为胤禛嫡福晋请大家收藏:(www。xiakezw。com)穿越清朝成为胤禛嫡福晋

已完结热门小说推荐

最新标签