笔下文学

笔下文学>老子四章翻译及原文 > 第9章(第2页)

第9章(第2页)

①知:同“智”。言:说。②玄同:齐同,均一。指玄妙齐同的境界,也就是“道”的境界。张松如贯通全章解释说:“这里所讲的‘玄同’,也就是‘抱一’、‘得一’,使事物处于一种无差别的状态。在老子那里,他是看到了对立而夸大了‘同一’。”③贵:尊贵,崇尚。

【译文】

聪明的人不夸夸其谈,夸夸其谈的人不聪明。堵住耳目孔窍,关闭知欲的门户。凋和其光辉,混同于尘垢,挫掉其锋芒,消解其纷乱,这叫做奇妙深奥而与“道”齐同抱一。所以,对于达到这种境界的人,不可能对他亲近,也不可能对他疏远;不可能对他获利,也不可能使他受害;不可能使他尊贵,也不可能使他卑贱。所以他就成为普天下最尊贵的人。

【原文】

以正①治国,以奇②用兵,以无事取③天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳而民弥贫④;民多利器⑤,国家滋昏⑥;人多伎巧⑦,奇物滋起⑧:法令滋彰⑨,盗贼多有。故圣人云:“我无为而民自化,我好静而民自正,我无事而民处自富,我无欲而民自朴。”

【注释】

①正:指正确的方法。②奇:邪,指权诈的手段。与“正”相对。③取:治理。详见二十九章注释。④忌讳:泛指不许说不许做的事。弥(mí迷):更加。⑤利器:优良的器具。⑥滋:更加。《孟子?公孙丑上》,“若是,则弟子之惑滋甚。”⑦伎巧:即技巧。伎,同技。⑧奇物:邪物。老子认为一些新东西是欲望的产物,是引起社会动乱的根源。所谓“奇物”,不仅指一些先进的生产工具,可能更多的是指法令、礼教以及奢侈品。一说“人多伎巧,奇物滋起”的意思是“人的智慧越多,邪恶的事情也越多。”王弼注与此同。⑨彰:明,清楚。

【译文】

用正确的办法治国,用权诈的手段用兵,用清静无为的政策来管理天下。我根据什么知道应该这样呢?根据如下:天下忌讳越多,人民越穷;人们的优良器具越多,国家越混乱;人们的技术越巧,邪物越

多;法令越清楚,盗贼越众。所以圣人说:“只要我无为,人民就会自然归化;只要我清静,人民就会自然端正;只要我无事,人民就会自然富足;只要我无欲,人民就会自然淳朴。”

【原文】

其正闵闵,①其民屯屯。②其正察察,③。其邦缺缺。④祸,福之所倚。福,祸之所伏。孰知其极?⑤其无正也。⑥正复为奇,善复为妖,⑦人之悉也,⑧其曰固久矣。是以方而不割,兼而不刺,直而不绁,⑨光而不眺。⑩

【注释】

①正:通政。闵闵:昏昧、糊涂。②屯屯:淳厚。通行本作“淳淳”。③察:明察苛细。④缺:通狯,狡猾。⑤极:极端,界限。⑥正:准则。⑦妖:邪恶。⑧悉:熟悉。通行本作“迷”。⑨绁(yì):超越。通行本作“肆”。⑩眺(tiào):斜视。通行本作“耀”。

【译文】

政治上宽厚,百姓就淳朴。政治上严苛,百姓就狡猾。灾祸是幸福的依身之地;幸福是灾祸的藏身之所。谁知道它们的界限呢?这并没有一定的准绳。正会还原为邪,善会还原为恶,人们对这些的了解,时间本来就已很久了。因此圣人方正而不剪割万物,兼收并蓄而不刺伤他人,正直而不过度,光明而不耀眼。

【原文】

治人、事天莫若啬①,夫唯啬,是谓早服②。早服谓之重积德③。重积德则无不克④。无不克则莫知其极⑤。莫知其极,可以有国。有国之母⑥,可以长久。是谓深根固柢⑦、生长久视⑧之道。

【注释】

①事天:对付

自然。事,侍奉,对付。天,指自然。啬(sè色):节俭。这里泛指清静无为,积蓄力量。②早服:(在灾难来临之前,)及早遵循规律。服,服从,遵循。“服”后省去宾语“道”字。《韩非子?解老》:“夫能啬也,是从于道而服于理者也。众人离于患,陷于祸,犹未知退而不服从道理。圣人虽未见祸患之形,虚无服从道理以称蚤(早)服。”这种解释十分正确,二十一章“孔德之容,唯道是从”,“德”从“道”而来,只有“早服(道)”,才能“重积德”。③重积德:很好地修养自己的品德。积,这里是修养的意思。④无不克:无往不胜。克,胜。⑤莫知其极:没有人知道他的力量的极限。也即他有无法估量的力量。从“早服(道)”到“莫知其极”的过程,也即“无为而无不为”的过程。⑥有国之母:有了治国的根本。母,根本,也即原则,规律。《韩非子?解老》:“所谓有国之母,母者道也。”⑦柢(dǐ底):与“根”同义。《说文》:“柢,根也。”⑧久视:与“长生”同义。《吕氏春秋?重己》:“莫不欲长生久视。”高注,“视,活也。”

【译文】

治理百姓,对付自然,最好的办法就是清静无为、积蓄力量。清静无为、积蓄力量,这就是及早遵循规律。及早遵循规律也就是很好地修养自己的品德。修养好自己的品德也就能无往而不胜。无往而不胜,就没有人能估量他有多大的力量。有了无法估量的力量就可以治理国家。掌握了治理国家的根本原则,就可以长久存在。这就是巩固根基、永世长存的办法。

【原文】

治大国若烹小鲜①。以道立天下②,其鬼不神③。非其鬼不神也,其神不伤人也④。非其神不伤人也,圣人亦弗伤也。夫两不相伤⑤,故德交归焉⑥。

【注释】

①烹(pēnɡ):煎煮食物。小鲜:指小鱼。据《诗经?桧风?匪风》毛传:“亨(烹)鱼烦(一再扰动)则碎,冶民烦则散(散乱),知亨(烹)鱼则知治民矣。”②立:建立,治理。③神:灵通,灵验。④不伤人:指不扰惊百姓。⑤两不相伤:承上述“不伤人”,指“神”和“圣人”两方都不伤害人。⑥《故德》句:此句意思是,鬼、神,“圣人”和民彼此能以德相待,都相安无事,各守其静。

【译文】

治理大国好比煎小鱼一样,不能常常去搅动它。圣人依照“道”这个原则来治理天下,那些鬼怪就不灵验了;不仅鬼怪了不灵验,神仙也不伤害人;不仅神仙不伤害人,圣人也不伤害人。这样,正由天“神”和“圣人”两者都不伤害人,所以人们和鬼、神、圣人彼此能以德相待,都相安无事,各守其清静。

(本章完)

已完结热门小说推荐

最新标签