笔下文学

笔下文学>老子四章翻译及原文 > 第5章(第2页)

第5章(第2页)

【译文】

有一个东西混然而成,它出现在天地之前。它无声无形,独立存在永不改变,循环运动永不停止,可以把它当做天地万物产生的基础。我不知道这个东西的名字,就给它起个字叫“道”,再勉强给它起个名叫“大”。“大”会运动发展,发展下去就会走向极盛,走向极盛后又要返过来回到原处。所以说,“道”有“道”的规律,天有天的规律,地有地的规律,治国也有治国的规律。天地间有四种主要规律,而治国的规律只占其中之

一。社会规律要效法地的规律,地的规律要效法天的规律,天的规律要效法普遍规律,普遍规律就效法它自身的样子。

【原文】

重为轻根,静为躁君①。是以君子冬日行②,不离其辎重③。唯有环官④,燕处则昭若⑤。若何万乘之王而以身轻于天下⑥?轻则失本,躁则失君。

【注释】

①躁:急躁,躁动。君:君主。此用比喻义、主宰。指静与躁对立矛盾双方中起主导作用。②冬:通行本作“终”,终日:整天。③辎(zì)重:指军中装载器械粮草的车子,此借喻有根本、基础的意思。④唯:通行本作“虽”。环:通“营”,围墙。官:是古“馆”字,指宫室。⑤燕处:安居。昭若:即昭然,通行本作“超然”。⑥万乘(shènɡ):古代一辆兵车四匹马叫一乘。万乘之王:指古时拥有万乘兵车的大国君主。

【译文】

重是轻的根本,静是躁的主宰。因此君子整天行进,不离开他的载重车辆。虽有壮观的宫阙,可安居却超然物外。

为什么拥有万辆兵车的大国君主,却使得自身轻浮躁动以治天下呢?轻浮就丧失了根本的原则,躁动就丧失了主宰的地位。

【原文】

善行,无辙迹①;善言,无瑕谪②;善数,不用筹策③;善闭,无关楗而不可开④;善结,无绳约而不可解⑤。是以圣人常善救人,故无弃人⑥;常善救物,故无弃物。是谓袭明⑦。故善人者不善人之师,不善人者善人之资⑧。不贵其师,不爱其资,虽智大迷。是谓要妙⑨。

【注释】

①辙(zhé哲)迹:车轮辗过的痕迹。一说,辙,车迹;迹,马足踏过的痕迹。②瑕(xiá峡)谪(zhé哲):玉上的斑点,比喻缺点、毛病。谪,同瓋。③筹策:古时计数用的筹码。④关楗(jiàn见):关闭门户用的器具,相当于今天的门闩。⑤绳约:绳索。约,绳子。⑥弃人:被遗弃的人。⑦袭明:是明智的。袭,合乎,属于。明,明智。⑧资:凭借。⑨是:代指上述善人与不善人之间的关系问题。要妙:重要而微妙。

【译文】

善于行走,不留车迹;善于言谈,没有漏洞;善于计算,不用筹策;善于关闭,不用关楗却固不可开;善于捆缚,不用绳索却牢不可解。因此,圣人总是善于教育挽救人,所以没有被遗弃的人;总是善于挽救使用万物,所以没有被遗弃的物。这些做法可以说是明智的。善人是不善人的老师,不善人是善人的凭借。不重视他们的老师,不爱惜他们的凭借,即使是明智的人也会变得十分糊涂。善人与不善人之间的关系是重要而微妙的。

【原文】

知其雄①,守其雌,为天下溪。为天下溪,恒德不离②。恒德不离,复归于婴儿③。知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,恒德乃足。恒德乃足,复归于朴④。知其白,守其黑,为天下式⑤。为天下式,恒德不⑥。恒德不,复归于无极⑦。朴散则为器⑧,圣人用则为官长。夫大制无割⑨。

【注释】

①其:代词,这个。雄,比喻刚强。下“雌”,喻柔弱。②恒:普遍的,基本的。通行本作“常”。永恒的。③婴儿:道家认为婴儿无知无欲,用来比喻纯真状态。④朴:本义是原初未动的木材,喻义是指纯真质朴的境界。⑤式:典范,楷模。⑥(tè):过失,差错。通行本作“忒”。⑦无极:此指“道”的最高理想境界。极,极点。⑧器:器物。⑨大制:理想的政治制度。割:割裂,裁剪。

【译文】

深知刚强,却安守柔弱,甘作天下的溪流。甘作天下的溪流,永恒的德就不会离去,而会回复到婴儿那样纯真的状态。深知荣耀,却安守卑辱,甘处天下的低谷。甘处天下的低谷,永恒的德才可以充足,而会回复到质朴的境界。深知洁白,却安守污黑,愿作天下的典范。愿作天下的典范,永恒的德就不会有失误。永恒的德不会有失误,就又回归为无穷无尽的“道”。“朴”分散就成了物,圣人顺应情况安排成为领导。理想的政治制度是不治、并没有割裂“朴”。

(本章完)

已完结热门小说推荐

最新标签